Kloster Eberbach Büffet

Kloster Eberbach Büffet

Ofenfrische Backwaren
Roggenmischbrot, Baguette und Laugengebäck mit gesalzener Butter
Rye bread, baguette and pretzel bread with salted butter
Salatkorb
Gartenfrische, gemischte Blattsalate im geflochtenen Weidenkorb mit Eberbacher Salatsauce und Joghurt Kräuterdressing
Garden fresh assorted lettuce served in a basket, with a choice of salad dressing
Rheingau Tapas
Geräucherte Wisperforelle auf Apfel- Selleriesalat
Smoked Trout on apple- celery- salad
Rheingauer Spundenkäse mit Radieschen
Spicy cream cheese
Tafelspitz in Gemüsevinaigrette
Boiled beef with vegetables in vinaigrette
Landschinken und Melone
Farm ham with melon
Gekochtes Ei mit 7 Kräutersauce auf Kartoffelsalat
Cooked egg with 7 herb sauce on potato salad
Steinpilz-Käse Quiche
Steinpilzwürfel, mit Käse und Ei im Ofen gebacken
Boletus mushroom- cheese pie
*
Steinberger Weinsuppe mit Kräuter
Soup of Steinberg Riesling wine with herbs
*
Taunuskalb
Ragout vom heimischen Kalb in Rieslingrahm mit Pfifferlingen
Ragout of native veal in creamy wine sauce with chanterelle mushrooms
Kräuterspatzen
Hausgemachte Eierspätzle mit Petersilie und Schnittlauch in Butter geschwenkt
Homemade Spaetzle in parsley butter
Jungschwein
Lendchen vom Jungschwein auf Assmannshäuser Rotwein-Zwiebelsauce
Tenderloin of young pork on red wine- onion sauce
Rheinischer Fischtopf
Salm, Zander und Muscheln im Gemüse - Dillsud
Salmon, perch and mussels in vegetable broth
Marktgemüse
Frisches, gemischtes Gemüse der Saison
Fresh vegetables of the season
Gratin
Kartoffelscheiben mit Sahne und einem Hauch Knoblauch im Ofen gebacken
Oven baked Potatoes and cream with a touch of young garlic
*
Mousse von Edelschokolade mit Himbeersauce
Mousse of nobly chocolate with raspberry sauce
Crème Brûlée
Karamellisierte Vanillecreme
Caramelized vanilla cream
Apfelstrudel
Aus Hand gezogenem Teig, ofenfrisch zubereitet, mit Vanillesauce
Fresh apple strudel with vanilla ice- cream
Assmannshäuser Beerengrütze
Gemischte Beeren in Spätburgunder
Assorted berries in pinot noir
43,00 Euro pro Person

Zur Ergänzung Ihres Speisenangebotes empfehlen wir:
Eine Ländliche Käseauswahl bestehend aus 6 erlesenen Käsesorten
9,50 Euro pro Person

Mediterranes Büffet

Mediterranes Büffet

Vitello Tonnato
Gebratene Kalbsnuss, kalt aufgeschnitten, in einer Thunfischcreme mit Oliven
und Kapern
Cold flank of veal in creamy tuna sauce with olives and capers
Landschinken & Salami
Luftgetrockneter Schinken und Chorizo
Air dried ham and chorizo sausage
Caprese
Reife Strauchtomaten und Mozzarella mit frischem Basilikum
Ripened bush tomatoes and mozzarella cheese with fresh basil
Antipasti
Paprika,  Zucchini und Auberginen in Olivenöl
Bell pepper, zucchini, eggplant in olive oil
Salat Nizza
Blattsalat mit feinen Bohnen, gekochtem Ei und Thunfisch
Leaf lettuce with fine beans, egg and tuna
*
Lammbraten
ofenfrische Lammschulter mit Artischocken und Kartoffeln
Oven roasted lamb shoulder with artichoke and potato
Safran Hühnchen
Gebratenes  Bauernhühnchen mit Safran, Koriander und Limone
Braised chicken with saffron, cilantro and lime
Meeresfrüchte & Pasta
Pikant geschmorte Meeresfrüchte mit Tomaten und Pasta
Mixed seafood in spicy tomato sauce with pasta
Blattspinat
Gedünsteter Blattspinat mit Olivenöl und einem Hauch Knoblauch
Leaf spinach with olive oil and a touch of garlic
Pfifferling Pilaw
Gebratener reis mit frischen Pfifferlingen
Fried rice with chanterelle mushrooms
*
Tiramisu
Mascarpone- Creme auf mit Espresso und Amaretto getränktem Biskuit
Mascarpone cream with espresso and amaretto soaked biscuit
Crema Catalan
Feine Eiercreme mit karamellisiertem Zucker
Fine egg crème with caramel
Frische Früchte
Südländische und heimische Früchte der Saison
Southern and native fruits of the season
43,00 Euro pro Person

Winzerbüffet

Brotkorb
Auswahl verschiedener Landbrotsorten mit Griebenschmalz und Butter
Choice of assorted country bread with lard and salted butter
Mett
Gehacktes schlachtfrisches Schweinefleisch, pikant gewürzt und mit Zwiebeln garniert
Minced pork loin with spicy ingredients and onion rings
Hausmacher Wurstplatte
deftige Blut – Leberwurst und Schwartenmagen auf der Schieferplatte angerichtet,
dazu reichen wir Gewürzgurken und Senf
Tasty cold meat cuts and pates served on a salad platter with pickles and mustard
Schinkenbrett
Gekochter Metzgerschinken und geräucherter Landschinken vom Buchenbrett
Cooked butchers ham and smoked farm ham on a beech board
Spundenkäse
pikant gewürzter Frischkäse nach Rheingauer Art mit Radieschen und ofenfrischem Laugengebäck
Spicy cream cheese with radish and pretzel bread
Salate nach Winzerinnen Art
Kartoffelsalat mit Speck
Potato salad with bacon
Feiner Krautsalat mit Kümmel
Thinly shredded cabbage with caraway seeds
Gartengurken in Dill- Schmand
Garden cucumber in dill cream
Rote Beete mit Zwiebeln und frischen Kräutern
Red beetroot with diced onion and fresh herbs
*
Kellermeisterfleisch
geschmorte Ochsenfleischscheiben in Rotweinzwiebelsauce
Braised beef in red wine- onion sauce
Weinlese Gulasch
Kraut-Kartoffelragout mit geselchtem Schweinefleisch und Sauerrahm
Stewed pork with sauerkraut and potatoes in sourer cream
Himmel und Erde
gebackene Blutwurst mit glaciertem Apfel auf Kartoffelpüree
Baked blood pudding with glazed apples and mashed potatoes
*
Assmannshäuser Rotweincreme mit Beerenkompott
Cream of red wine with berries
Obstsalat
aus frischen Früchten der Saison
Fresh fruit salad of the season
Quark Strudel auf Vanillesauce
Sweet cheese strudel on vanilla sauce

36,00 Euro pro Person

Führungen & Veranstaltungen

Dr. Hartmut Heinemann: Barocke Kartenkunst am Mittelrhein - Der Rheingauer Landmesser Andreas Trauttner (1702-1782) und sein Werk. Unter dem Titel „An… [Weiterlesen]

Führungen und Veranstaltungen finden
Newsletter-Anmeldung
Stiftung Kloster Eberbach

65346 Eltville am Rhein, Telefon: +49 (0) 6723 9178-100, Fax: +49 (0) 6723 9178-105, info@dont-want-spam.kloster-eberbach.de