Menü - Spezialitäten

Menüs Frühjahr/Sommer 2017

Menu spring / summer 2017

(aus küchentechnischen Gründen können wir immer nur ein Menü zubereiten, saisonale Änderungen vorbehalten; Menüs werden ab 10 Personen angeboten)
(please choose only one menu for your group, subject to seasonal modifications,  prepared up to 10 persons)

Klösterliche Appetitanreger
Rauchforellencreme mit Pistazie
Cream of smoked trout with pistachio
*
Rheingauer Spundenkäse
Rheingau spiced cream cheese
*
Oliven in Honig glaciert
Glaced honey olives

Dazu reichen wir geröstetes Bauernbrot
5,50 pro Person

Knabbern zum Aperitif
Hausgemachte Kartoffelchips
Home made potato chips
*
Kleine Salzgebäckmischung
Snack Mix
2,50 pro Person

Zum Menü/ to the menu:
Ofenfrische Auswahl von Backwaren mit geschlagener Salz- und Kräuterbutter
Assortment of freshly baked bread with pitched salted and herb butter
3,50 Euro pro Person

MENÜVORSCHLÄGE nur auf Vorbestellung ab 10 Gäste

Cremesüppchen von Strauchtomaten mit Basilikumschaum
Cream soup of Roma tomatoes with basil
***
Gebratene Brust vom Bauernhühnchen mit Gremolatafüllung auf jungen Möhren und Buttergnocchi
Roasted farm chicken with gremolata stuffing, young carrots and butter gnocchi
***
Moccaschaumtörtchen mit frischen Beeren
Mocca tarte with fresh berries
34,00 Euro pro Person

Bunter Marktsalat mit getrockneten Tomaten und Grana Padano
Market salad with sun dried tomatoes and parmesan cheese
***
Rückensteak vom Rheingauer Kalb, mit gebratenen Kräutersaitlingen, Rahmrübchen und Rosmarinkartoffeln
Sirloin steak of Rheingau veal with sauted mushrooms, creamy turnips and rosemary potatoes
***
Orangen- Schokoladen cheese cake mit Vanilleeis
Orange- chocolate cheese cake with vanilla ice- cream
39,00 Euro pro Person

Vegetarisches Menü
Bunter Marktsalat mit getrockneten Tomaten
Market salad with sun dried tomatoes
***
Ricotta Spinat Ravioli, mit jungem Gemüse in grünem Spargelpesto
Ricotta spinach ravioli with young vegetables in asparagus pesto
***
Moccaschaumtörtchen mit frischen Beeren
Mocca tarte with fresh berries
31,00 Euro pro Person

Wiesenkräutersalat mit lauwarmem Ziegenkäse in Thymian Honig
Herb salad with warm goat cheese in thyme honey
***
Barbarie Entenbrust in tasmanischem Pfeffer, mit Shiitake Pilz, Frühlingslauch, Möhren und Sesamplätzchen
Breast of Bararie duck in Tasmanian pepper, with shiitake, scallion, carrots and sesame potatoes
***
Souflée von Edelschokolade mit flüssigem Kern und Vanilleeis
Souflée of nobly chocolate with fluid core with ice- cream
41,50 Euro pro Person

Tatar von Thunfisch und Avocado an Spargel und Tomate
Tatar of tuna and avocado with asparagus and tomatoes
***
Das beste vom Rheingauer Kalb
Medaillon vom Kalbsfilet in Morchelrahm marktfrische Gemüse und Polenta
Tenderloin of Rheingau veal with salvia and morels, market vegetables and polenta
***
Crème brûlee mit frischen Beeren
Crème brûlee with fresh berries
46,50 Euro pro Person

Gebratener Dorsch im Speckmantel auf Sellerie Carpaccio und Dijonschaum
Sauted cod on celery carpaccio and Dijon mustard- sauce
***
Klare Ochsenschwanzsuppe
Clear oxtail soup
***
Knuspriger Spanferkelrücken mit Pfifferlinge Pumpernickelglace, bunte Rübchen und Kartoffelplätzchen
Saddle of suckling pick with turnips and potato biscuit
***
Piemonteser Haselnusstörtchen und Himbeeren auf Bourbon- Karamel
Piemontese hazelnut- tarte und raspberries on Bourbon- caramel
48,50 Euro pro Person

Wachtelduett auf Linsen und Brunnenkresse
Quail duet on lentils and watercress
***
Bisque von Krustentieren mit altem Rheingauer Weinbrand
Bisque soup of crustaceans with old Rheingau brandy
***
Karree vom Rhönlamm in Bärlauchkruste, Artischocken, Paprika, Zucchini mit violette Kartoffeln
Rack of lamb with wild garlic crust, with Mediterranean vegetables and violet potatoes
***
Tarte Tatin mit hausgemachtem Walnußeis
Tarte tatin with home made walnut ice- cream
54,00 Euro pro Person

Parfait von Entenleber mit Portweingelée und grünem Apfel
Parfait of duck liver with port jelly and green apple
***
Cremesuppe von Linsen und Möhren mit Kokos Frittaten
Cream soup of lentil and carrot with fried coconut pancakes
***
Jakobsmuschel und Wildfang Garnele mit knusprigem Porree auf Safran Risotto
Scallops an wild cached prawn with crisp leek on saffron risotto
***
Tournedo von der Ochsenlende an roter Zwiebelmarmelade und buntem Gemüsebouquet, dazu mit Steinpilzen aromatisiertes Kartoffelgratin
Tournedo of beef loin on red onion marmalade with vegetable bouquet and boletus flavoured gratinated potatoes
***
Orangen Mousse mit Schokoladen Panna Cotta und Zitronengraseis
Orange mousse with chocolate Panna cotta and lemongrass ice- cream
65,00 Euro pro Person


(aus küchentechnischen Gründen können wir immer nur ein Menü zubereiten, saisonale Änderungen vorbehalten; Menüs werden ab 10 Personen angeboten)
(please choose only one menu for your group, subject to seasonal modifications,  prepared up to 10 persons)

Führungen & Veranstaltungen

Der „Freundeskreis Kloster Eberbach“ lädt ein zu einem Vortrag von Dr. Hartmut Heinemann unter dem Thema: „Das Kloster in der Landschaft. Besitz und R… [Weiterlesen]

Führungen und Veranstaltungen finden
Newsletter-Anmeldung
Stiftung Kloster Eberbach

65346 Eltville am Rhein, Telefon: +49 (0) 6723 9178-100, Fax: +49 (0) 6723 9178-105, info@dont-want-spam.kloster-eberbach.de