Kloster Eberbach Büffet

Kloster Eberbach Büffet

Kloster Eberbach Büffet

Ofenfrische Backwaren
Roggenmischbrot, Baguette und Laugengebäck mit gesalzener Butter
Rye bread, baguette and pretzel bread with salted butter
Salatschale
Gartenfrische, gemischte Blattsalate mit Tomate, Gartengurke und Croutons
Garden fresh assorted lettuce with tomato, cucumber and croutons
Rheingau Tapas
Tatarbällchen von geräucherte Wisperforelle auf Apfelkren
Tatar of smoked trout on horseradish- apple
Rheingauer Spundenkäse mit Brezelperlen
Spicy cream cheese
Zisterzienser Fleischpraline auf Traubenchutney
Praline of minced meat on grape- chutney
Roulade vom Bauernhühnchen auf Steinpilzchampignons
Roll of farm chicken on mushrooms
Weinleseküchlein
Gebackene Tartelettes mit Sauerkraut, Korbkäse und Speck
Baked tartelette with cabbage, cheese and bacon
*
Steinberger Weinsuppe mit Kräutern
Soup of Steinberg Riesling wine with herbs
*
Taunuskalb
Rahmragout vom heimischen Kalb mit Perlzwiebeln und Wurzelgemüse
Creamy ragout of native veal with onion pearls and root vegetables
Jungschwein
Lendchen vom Jungschwein mit Apfelspalten in Calvados Sauce
Tenderloin of young pork with apple in calvados sauce
Lachsfilet in Riesling Dill Sauce
Salmon in Riesling dill sauce
Marktgemüse
Frisches, gemischtes Gemüse der Saison
Fresh vegetables of the season
Kräuterspatzen
Hausgemachte Eierspätzle mit Petersilie und Schnittlauch in Butter geschwenkt
Homemade Spaetzle in parsley butter
Gratin
Kartoffelscheiben mit Sahne und einem Hauch Knoblauch im Ofen gebacken
Oven baked Potatoes and cream with a touch of young garlic
*
Mousse
Mousse von Edelschokolade mit Himbeersauce
Mousse of dark chocolate with raspberry sauce
Crème Brûlée
Karamellisierte Vanillecreme
Caramelized vanilla cream
Apfelstrudel
Aus Hand gezogenem Teig, ofenfrisch zubereitet, mit Vanillesauce
Fresh apple strudel with vanilla ice- cream
Assmannshäuser Beerengrütze
Gemischte Beeren in Spätburgunder
Assorted berries in pinot noir
47,00 Euro pro Person

Zur Ergänzung Ihres Speisenangebotes empfehlen wir:
Eine Ländliche Käseauswahl bestehend aus 6 erlesenen Käsesorten
9,50 Euro pro Person

Mediterranes Büffet

Mediterranes Büffet

Mediterranes Büffet
Vitello tonnato
Gebratene Kalbsnuss, kalt aufgeschnitten, in einer Thunfischcreme mit Oliven und Kapern
Cold flank of veal in creamy tuna sauce with olives and capers
Landschinken & Salami
Luftgetrockneter Schinken und Chorizo
Air dried ham and chorizo sausage
Meeresfrüchte Salat
Meeresfrüchte mit Tomate und Avocado
Seafood with tomato and avocado
Antipasti
Paprika, Zucchini und Auberginen in Olivenöl
Bell pepper, zucchini, eggplant in olive oil
Salat Nizza
Blattsalat mit feinen Bohnen, gekochtem Ei und Thunfisch
Leaf lettuce with fine beans, egg and tuna
*
Paella
Safranreis mit Gemüse, Muscheln, Garnelen und Hühnchen
Saffron rice with vegetables, mussels, prawns and chicken Scallopini
Natur gebratene Kalbsschnitzel mit Champignons in Zitronenbutter
Lean veal schnitzel with mushrooms in lemon butter
Lotte
Seeteufel mit Oliven, Tomaten, Kapern und mediterranen Kräutern
Monkfish with olives, tomatoes, capers and Mediterranean herbs
Blattspinat
Gedünsteter Blattspinat mit Olivenöl und einem Hauch Knoblauch
Leaf spinach with olive oil and a touch of garlic
Rosmarin Kartoffeln
In Olivenöl gebratene Kartöffelchen mit Rosmarin
In olive oil roasted potatoes with rosemary
*
Tiramisu
Mascarpone- Creme auf mit Espresso und Amaretto getränktem Biskuit
Mascarpone cream with espresso and amaretto soaked biscuit
Crema Catalan
Feine Eiercreme mit karamellisiertem Zucker
Fine egg crème with caramel
Frische Früchte
Südländische und heimische Früchte der Saison
Southern and native fruits of the season
48,00 Euro pro Person

Zur Ergänzung Ihres Speisenangebotes empfehlen wir:
Eine ländliche Käseauswahl bestehend aus 6 erlesenen Käsesorten
9,50 Euro pro Person

Winzerbüffet

Winzerbüffet
Brotkorb
Auswahl verschiedener Landbrotsorten mit Griebenschmalz und Butter
Choice of assorted country bread with lard and salted butter
Mett
Gehacktes schlachtfrisches Schweinefleisch, pikant gewürzt und mit Zwiebeln garniert
Minced pork loin with spicy ingredients and onion rings
Hausmacher Wurstplatte
deftige Blut – Leberwurst und Schwartenmagen auf der Schieferplatte angerichtet, dazu reichen wir Gewürzgurken und Senf
Tasty cold meat cuts and pates served on a salad platter with pickles and mustard
Schinkenbrett
Gekochter Metzgerschinken und geräucherter Landschinken vom Buchenbrett
Cooked butchers ham and smoked farm ham on a beech board
Spundenkäse
pikant gewürzter Frischkäse nach Rheingauer Art mit Radieschen und ofenfrischem Laugengebäck
Spicy cream cheese with radish and pretzel bread
Salate nach Winzerinnen Art
Kartoffelsalat mit Speck
Potato salad with bacon
Feiner Krautsalat mit Kümmel
Thinly shredded cabbage with caraway seeds
Gartengurken in Dill- Schmand
Garden cucumber in dill cream
Rote Beete mit Zwiebeln und frischen Kräutern
Red beetroot with diced onion and fresh herbs
*
Kellermeisterfleisch
geschmorte Ochsenfleischscheiben in Rotweinzwiebelsauce
Braised beef in red wine- onion sauce
Weinlese Gulasch
Kraut-Kartoffelragout mit geselchtem Schweinefleisch und Sauerrahm
Stewed pork with sauerkraut and potatoes in sourer cream
Himmel und Erde
gebackene Blutwurst mit glaciertem Apfel auf Kartoffelpüree
Baked blood pudding with glazed apples and mashed potatoes
*
Assmannshäuser Rotweincreme mit Beerenkompott
Cream of red wine with berries
Obstsalat aus frischen Früchten der Saison
Fresh fruit salad of the season
Quark Strudel auf Vanillesauce
Sweet cheese strudel on vanilla sauce

36,00 Euro pro Person

Führungen & Veranstaltungen

Auch in diesem Jahr öffnen wir die Türen unserer Rotweindomäne in Assmannshausen für Sie. Freuen Sie sich auf unser „Weinerlebnisprogramm”! Hochkaräti… [Weiterlesen]

Führungen und Veranstaltungen finden
Newsletter-Anmeldung
Stiftung Kloster Eberbach

65346 Eltville am Rhein, Telefon: +49 (0) 6723 9178-100, Fax: +49 (0) 6723 9178-105, info@dont-want-spam.kloster-eberbach.de